Переводчик

понедельник, 20 октября 2014 г.


Библиотекарь в зеркале книги


   Проблема имиджа библиотекаря, что о нас думают в обществе – это «вечные вопросы», заботящие библиотекарей разных стран. В последние годы характер деятельности библиотечно-информационного работника сильно изменился, наш труд приобрел новое содержание, и поэтому особенно интересно, как именно наша профессия находит отражение в произведениях художественной литературы.
   У библиотечной профессии есть несколько мифов: библиотекаря воспринимают как раба книг; как хранителя преимущественно древних рукописей и средневековых инкунабул, человека, далекого от жизни, невзрачного, поглощенного лишь чтением, сортировкой и расстановкой книг. 
   В 1990-е годы и в начале XXI века в описаниях библиотекарей сильнее стали подчеркиваться мотивы бедности и неустроенности в личной жизни, стал размываться и нравственный идеал библиотекаря.
   Так, в рассказе Наталии Толстой «Выбор России» описывается: «Светлана работала библиографом в центральной библиотеке. Дальнозоркий взгляд читателя натыкался на Светлану, но не задерживался на ней. Худенькая, бесцветная, незамужняя». Но здесь же нам демонстрируется совершенно другой психотип профессии: активист, борец за собственное место под солнцем, что не типично для женщины. На сцене появляется библиотекарь-мужчина.
   В одной из наиболее заметных книг 90-х годов повести «Сонечка» Людмилы Улицкой – героиня, как в многолетнем обмороке, запоем читает книги, «питается книжными выдумками, лживыми и пленительными». «Она была одним из тех редких счастливцев, с легкой болью прерванного наслаждения покидающих в конце рабочего дня свой пыльный и душный подвал, не успев насытиться за день ни чередой каталожных карточек, ни белесыми листками требований, которые приходили сверху, из читального зала, ни живой тяжестью томов, опускающихся в её худые руки». «От бесконечного чтения у Сонечки зад принял форму стула, а нос – форму груши; с раннего возраста она носила очки, сводила плечи и сутулилась, стесняясь своего богатства спереди и унылой плоскости сзади».
   В повести Веры Калашниковой «Ностальгия» образ библиотекаря наделяется высоким интеллектуальным потенциалом, способным на равных общаться с цветом нации (в данном случае – академиками). Её героиня «говорит по-английски и по-французски… у неё собран большой материал (для своей диссертации), надо только в немецких архивах порыться». Она умная, решительная современная женщина и, что очень важно, весьма начитанная – «всю жизнь только и делала, что книги читала», но в бытовом плане – «Неустроенная и безнадежная, в залатанных сапогах и перешитых юбках».
   В повести Павла Загребельного «Гола душа» главная героиня Клеопатра Сичкар – малообразованная, зато циничная и самоуверенная – имея библиотечное образование, становится крупным чиновником в области культуры, понимая, что в её деле главное – способность строить отношения с мужчинами. Как жизненную трагедию и крушение всех планов воспринимает героиня «ссылку» на должность зам. директора важнейшей библиотеки в Украинском независимом государстве. Здесь же мы видим образ директора библиотеки того времени: «Директор був молодий і вусатий. «Рух» уже встиг просунути свого кадра й сюди. Бібліотека – це щоб одержувати зарплату, а основна робота – бігати по мітингах і махати жовто-блакитним прапором».
                                    (использованы статьи М. Ю. Матвеева, снс РНБ,                                                                                                                                       Санкт-Петербург)
                                                                        





Комментариев нет:

Отправить комментарий